I have two questions:
1) I notice a lot of the non-English speaking commentators refer to jumps phonetically, like these Italian commentators here and they way they pronounce jumps like "triple toe loop". I notice that for some Japanese commentators too; I was watching one commentated by a few Japanese (can't find the link right now) and the way they pronounced "step sequence" made me lol. I wonder why that is the case.
2) How are Grand Prix finalists selected? This wiki page explains it somewhat, and mentions that the selection process changes slightly from year to year. Does anyone have any link where this is explained in more details, or the selection criteria for this season's grand prix final?
1) I notice a lot of the non-English speaking commentators refer to jumps phonetically, like these Italian commentators here and they way they pronounce jumps like "triple toe loop". I notice that for some Japanese commentators too; I was watching one commentated by a few Japanese (can't find the link right now) and the way they pronounced "step sequence" made me lol. I wonder why that is the case.
2) How are Grand Prix finalists selected? This wiki page explains it somewhat, and mentions that the selection process changes slightly from year to year. Does anyone have any link where this is explained in more details, or the selection criteria for this season's grand prix final?